Germanistik in der Türkei, Bd. 27
Die Arbeit als Übersetzer:in erfordert weit mehr als die Beherrschung zweier Sprachen. Sie verlangt ein tiefes Verständnis der kulturellen Nuancen, sprachlichen Strukturen und Kontexte beider Sprachen sowie die Fähigkeit, diese Informationen präzise und effektiv zu vermitteln. Dieses Buch soll Studierenden und professionellen Übersetzer:innen helfen, ihre Übersetzungsfähigkeiten zu verbessern und weiterzuentwickeln.
Das Lehr- und Arbeitsbuch ist in verschiedene, systematisch aufeinander aufbauende Kapitel gegliedert, die eine umfassende Einführung in die Kunst des Übersetzens im Sprachenpaar Deutsch - Türkisch bieten. Jedes Kapitel beginnt mit einer theoretischen Einführung in relevante Konzepte und Strategien, gefolgt von praktischen Übungen und Anwendungen, die das erworbene Wissen festigen und vertiefen sollen.
KAUFOPTIONEN
49.00 € | ||
auf Lager | ||
Versandkostenfrei innerhalb Deutschlands | ||
47.00 € | ||
59.00 € | ||
63.00 € | ||
Sie können das eBook (PDF) entweder einzeln herunterladen oder in Kombination mit dem gedruckten Buch (Bundle) erwerben. Der Erwerb beider Optionen wird über PayPal abgerechnet - zur Nutzung muss aber kein PayPal-Account angelegt werden. Mit dem Erwerb des eBooks bzw. Bundles akzeptieren Sie unsere Lizenzbedingungen für eBooks.
Bei Interesse an Multiuser- oder Campus-Lizenzen (MyLibrary) füllen Sie bitte das Formular aus oder schreiben Sie eine email an order@logos-verlag.de